Prohledat tento blog

středa 5. června 2013

Jak ze Svěrákovy kuchyně

Od známého mi přišla zpráva, chtělo by se říci pohádka. 
Myslím si, že za přeposlání stojí.  





   Před barákem mě zastavil nějaký optimistický kravaťák s tím, že je z firmy už nevím jaké, a prý kolik platíme za elektřinu, že by pro nás měl fajnovou nabídku. Stižen kratochvilným nápadem zahrát si na trotla, živě jsem reagoval: „A jaký proud nabízíte?“
„Pro vás určitě výhodnější, než máte …“ začal našprtaný kolovrátek.
Nehodlal jsem mu přenechat aktivitu: „No to jistě. Ale JAKEJ je ten proud? Střídavej nebo stejnosměrnej?
„Prosím?“ ustrnul sales area manager.
„No ptám se, jestli nabízíte proud střídavý nebo stejnosměrný“ dával jsem si záležet na výslovnosti.
Totálně vykolejenému nabízeči to v hlavě viditelně začalo šrotovat a na čele jakoby mu povstal nápis Měli jsme tohle vůbec na školení? Když nápis po chvíli pohasl, špitl rádoby obchodník nejistě: „No… to je jedno, ne?“
„No to teda není jedno“, pravil jsem rozhodně, „Střídavej proud musíte pořád přepínat a měnit, proto je dražší. Tak to vy asi máte stejnosměrnej, když ho nabízíte levnějc.“
„A jakej vy tady teď máte proud?“, zasáhla mladého muže spásná myšlenka.
„Jednofázovej“, oznámil jsem suše a mladého muže spásná myšlenka zase opustila.
Hned to ale srovnal: „A jakej mají sousedi?“
„No přece ten samej. Tady to všichni máme stejný. To jste si nezjistil předem?“, nasadil jsem pohoršený výraz, že je náš barák tak nehoden pozornosti.
„Jó, jistě. Když my dáváme nabídky jednotlivým odběratelům, ne celýmu domu. Ale, víte co? Já vám to zpracuju a přijdu ještě jednou. Můžu vás poprosit o nějaký kontakt?“

Na jméno se mě úplně zapomněl zeptat, číslo jsem mu řekl takové, co mě zrovna napadlo, on potom něco naučeného zamumlal a rychle pádil pryč. A já jsem na futru do baráku udělal další pomyslný zářez: Zase jeden oblbovač, co k nám nikdy, ale opravdu už nikdy nepřijde. 

Zdá se to sice zcela vymyšlené - ale pěkné, pěkné to zas je...


P.S.: Mor. Ostrava zakázala podomní a pouliční prodej veškerých "produktů". Už u nás kravaťáčci nezvoní, v podchodu nezastavují a chodce neobtěžují.  Je to od zastupitelů velmi chvályhodný počin.


27 komentářů:

  1. Poraďte mi něco podobného na telefon. Ať se jich jednou pro vždycky zbavím.
    Nějakou jednoduchou formuli.
    Jinak jim odpovídám česky, čímž se jich tedy na čas zbavím, ale pak volají znova.

    OdpovědětVymazat
  2. To záleží na taliánských zákonech a na smlouvě s operátorem, Informace. Když jsem měl "kartový" telefon, nebylo úniku. Když jsem přešel na smlouvu, pomohlo mi vyhrožování, že:

    - odejdu k jinému operátorovi
    - hovor si nahrávám a budu jejich nabídky žalovat jako "obtěžování telefonem"

    Takže ještě chvíli posílali SMS a poslední dobou je klid. Asi to souvisí s nástupem konkurence - jednotliví poskytovatelé ještě nestačili uzavřít kartelové smlouvy a konkurují si. A na netu mám poměrně rozsáhlou tabulku adres, z nichž nepřijímám poštu. Ale chce to každého prudiče hned do seznamu doplnit. Pak nemusíte zahajovat čtení pošty vymazáváním spamu. To totiž není ideální - už se mi stalo, že jsem si smazal poštu, na kterou jsem čekal a až po urgenci odesílatelky [;>) jsem ji hledal ve spamovém koši.
    A na schránce ve foyer mám nálepku, která slušně doporučuje roznašečům, co si mají s letáky udělat. Jednou jsem tam přichytil dámu, která si tak asi přivydělávala k důchodu a nedbala mé žádosti, byl jsem tedy na ni příkrý - zpochybnil jsem její schopnost porozumět psanému textu. A od té doby mi schránka nepřetéká. Ale: Z 63 bytů je nás jen pět, kteří nechtějí letáky. Ostatní je asi čtou nebo nosí do sběru. Na hygienické účely se totiž ten lakovaný papír nehodí.

    ŠETŘTE NAŠE LESY!

    OdpovědětVymazat
  3. Na nabídky operátorů reaguji vcelku standardně, že se jich zeptám, proč nevědí, kolik platím. Pak jim oznámím, že 500 a když je nechám odrecitovat pár nabídek, tak jim vysvětlím, že to dělám tak jednou za 3 měsíce, protože mám předplacenku.
    To když mám náladu žertovat, jinak je rovnou posílám do míst, kde záda ztrácejí slušné pojmenování.

    OdpovědětVymazat
  4. Dlouho jsem nedokázala "hodné" lidi odbýt. Dokonce jsme kvůli opakovanému otravování zrušili pevnou linku.

    Dnes už neotvírám dveře, pokud je za nimi někdo s deskami apod., nebo se moudře kouká na elektroměr - jako by šel někdo povolaný. Pokud totiž jde někdo z ČEZ apod., VŽDYCKY to oznamuje předem poštou nebo vývěskou.
    Hovor z mobilu. Hned, když se někdo předstsví: Promiňte, nemám zájem. A skončit hovor, ať říká volající, co chce!
    I dveře lze rychle zavřít!

    OdpovědětVymazat
  5. Podobné nabídky po telefonu podle nálady buď utnu skoro ještě během představování anebo se dlouze vyptávám na kde co a nakonec stejně utnu.

    OdpovědětVymazat
  6. Ale to je škoda. Tohle ne. Já jsem se dycky do těch očí zadíval!

    OdpovědětVymazat
  7. Informace napsala:
    StK,
    Siciliáni nejsou Taliáni. Je to docela jiná rasa. Jinde můžete ty prsty vystrčit klidně. Nejsou na svou "muž/nost/skost tak hákliví jako Siciliáni.
    A na svou ČEST! a celé rodiny.
    Běda se jich dotknout!

    OdpovědětVymazat
  8. Přečetla jsem si dnešní článek Vlastimila Podrackého na Psu "SPOLEČNOST: Bělohradského démoni zla", pak článek Bělohradského, na který dává Podracký odkaz a pak mě napadlo podívat se na blog Podrackého v Lidovkách.
    A tam jsem objevila mezi diskutéry, hádejte koho? Sudetoněmeckého henleinovce! Pořád tytéž řeči, pořád tytéž formulace a obraty řeči. Že ho to už neomrzelo pořád lepit starý materiál z data base!
    Rozhodla jsem se proto o článcích nic nepsat, nekomentovat.
    Nebudu tak hloupá, abych spadla do staré léčky a začala omílat staré protiargumenty.
    SKY history vysílá seriál dokumentárních filmů Velké bitvy WWII a seriál o nacistickém Německu. Předevčírem jsem shlédla film o Lebensbornu. Jen při vzpomínce na to mnou otřásá hnus. Babrat se v tom v diskuzi je nad mé síly.

    OdpovědětVymazat
  9. Na Psu je také článek A. Uhlíře: "Povodně v minulosti a dnes". Naprosto přesné. To jsou i zdejší zkušenosti se záplavami.

    OdpovědětVymazat
  10. A ještě k ostravskému Siciliánovi.
    To, co dělá v Ostravě, by si na rodné Sicilii nedovolil. Brzdilo by ho memento odplaty za poškození cti rodiny té které oběti jeho sexuálního chtíče.
    Zákon o vraždě ze cti, který stanovil nižší trest za usmrcení toho, kdo nějak urazil čest rodiny, tedy i svedením a opuštěním ženy nebo dívky, byl zrušen teprve v r. 1981.
    Ale staré vžité tradice jen tak lehko neumírají, zvlášť tam, kde vznikly a byly dlouho praktikovány.

    OdpovědětVymazat
  11. informaci:

    Nerad figuruji na seznamech a tak je mé mobilní číslo tajné. jakmile se mi na něj někdo ozve s jakoukoliv "úžasnou" a "neodmítnutelnou" nabídkou. Vyjedu po něm, že už to, že zná moje číslo je protizákonné, že ho nemohl získat zákonným způsobem a že chci, aby mi prozradil pachatele této trestné činnosti. Rozhovor je pak velice krátký.

    OdpovědětVymazat
  12. A ještě nakonec.
    Mimo Sicilii je to gesto dvou vztyčených prstů zaklínadlem proti Nečistému.
    Zvlášť v Neapoli, kde jsou zvlášť pověrčiví.
    Takže abyste si to náhodou nespletl. Zeptejte se dřív, než přikročíte k činu, odkud ten dotyčný se vztyčenými prsty pochází.
    http://www.google.it/imgres?imgurl=http://i54.tinypic.com/2zz2l9i.jpg&imgrefurl=http://lacasadelsole.forumfree.it/?t%3D53902574&h=328&w=400&sz=13&tbnid=jiZO6AFkrpRuPM:&tbnh=90&tbnw=110&zoom=1&usg=__FRXNljFQK8-t6Q3HznpT-SaEeWA=&docid=tOCM3mP3Ef5LNM&sa=X&ei=IXm1UfeOGYmjO7HVgLgB&ved=0CE8Q9QEwBg&dur=4112

    OdpovědětVymazat
  13. "Sicilián" je náhodou príma chlápek. A za ty ženské opravdu nemůže - mnohým (už pomalu stárnoucím stars) se asi zdá být vhodnou partií, tak ho loví, jak umí. A jsou to zkušené lovkyně. Umí.
    Žít po skončení kariéry pod Etnou není zas tak špatná perspektiva. Zvlášť, když každý operní zpěvák umí aspoň trochu italsky.
    I když mi bylo skoro vždy v Italsku strašně horko. Jen naposledy v říjnu a na severu to bylo fajn. Ale Italové (a Italky) už tam chodili v kabátech!!!

    OdpovědětVymazat
  14. Povero ragazzo siciliano, sedotto e abbandonato!
    A to všechno ty mrchy ženské, co se na něj lepí.
    Komu to chcete nabulíkovat, vážený StK?
    Když pámbu nechce, ani hrom nespustí!
    A příště, než pojedete do Neapole, pokřtěte se proti Nečistému. Jako ten pán ve vaně na obrázku. Máte tam celé zaklínadlo.
    Tak Vás jistojistě napolitánci neokradou.

    OdpovědětVymazat
  15. O divizu Lebensborn byl natočen nesmírně působivý hraný film, točil se v Polsku myslím. Snad v devadesátých. Ale za prase se mi nevybaví jeho název.
    Ano, už ten nápad... a pak to, že se zalíbil a realizoval se... zcela mimo běžná, normální, naše kritéria soudnosti, morálky, patřičného života.
    Někdy prostě vymknuta ze svých kloubů, doba šílí (a není nikdo, kdo by napravil ji).

    OdpovědětVymazat
  16. Pro Info:
    Nikomu nic na nic nevěším! Ale mám snad náhle ohluchnout, když sedíme na zájezd v restauraci? Nebo když "jde řeč" v respíriu? Jsem starý, ale ne hluchý a slepý!
    "Mistr" je v tom nevinně - je to sice výhodná pozice, když ho některá opečovává (maminka je přece jen daleko), ale jinak je oběť. Já vím, obvykle se to nepřiznává, ale je to tak. Když si rozeberu své někdejší známosti, už si nenamlouvám, že to byla moje volba. Skoro by se dalo říct, že co ženská, to samaritánka. (Až pak narazí na lumpa nebo ožralu, strašně se diví!) Ty zbývající se raději nechají zachraňovat před zlým světem.
    A má to Sicilián přesně naopak, než naznačujete. Až na to opuštění - není nikdy opuštěný, vždy jen ta nová vystrnadí tu bývalou. Kupodivu si vzájemně ani oči nevyškrábou, kočky "divoké"... [;>))

    Pro Jakuba:
    Taky jsem ten film viděl, patří (ten nápad) do oblasti sociálního inženýrství a (málo se to ví) bylo to téma, p kterém uvažovali i sovětští komunisté. Nedošlo k realizaci jen proto, že po ulicích pobíhalo dostatek bezprizorných dětí, které bylo možno pochytat a zavřít do výchovných ústavů. A udělat z nich děti "prizorné". S jedním chovancem ruského děcáku jsem se setkal. Patří mezi ty Rusy, které opravdu nemusím. Ideologii má vpálenou hluboko do mozku a stačí se mu trochu napít vodky a jede to z něj jako z kulometu. Najednou tam sedí s vámi skutečný fanatik. Opravdu dost strašný zážitek.

    Lebensborn je vlastně jenom předehra k tomu ostatnímu. (Zbytek je popsaný v rozličných SF románech.) Ale máte snad pocit, že výchova dětí v muslimském světě je jiná, než ta v "Makarenkovic" ústavech? Já tedy ne. Viděli jste to video s holčičkou, jak je zkoušena z muslimské ideologie?
    A na ten Lebesborn tam taky jednou dojde. Lze tak provádět cílenou rasovou selekci. Chov lidí.


    (A včíl jdu představit načalstvu svoji vizi "divadelní noci". Tak až odpoledne.)

    OdpovědětVymazat
  17. I to ale napsala šťavnatě, škoda nerozumět - jakkoliv to v jiné řeči nevyzní: Ubožáček malý siciliánský, svedený a opuštěný!
    Tak ale - to první jistě platí: svedly ho, že. A ta druhá část je naopak většinou - on volně plynule (ano?) přešel k nové. I, nevíte, jak tu působí kombinace Ital + italština + lokální hvězda. Asi to jako žena, a žijící trvale jinde, nejste s to pochopit. Já osobně teda taky ne (ty roby), nicméně je to fakt...

    OdpovědětVymazat
  18. Přiznám se, že s tím polským filmem Lebensborn jste mi nasadili brouka do hlavy. Vždy jsem si myslel, že to je český film z roku 2000, v režii Milana Cieslara podle scénáře Vladimíra Körnera - viz
    http://www.csfd.cz/film/1551-pramen-zivota/ A tak jsem se podíval na polský web wp.pl. A tam jsem našel informaci o dvou filmech stejného jména: První je Lebensborn z roku 1961. V Spolkové republice Německo ho natočil Werner Klingler podle scénáře Willi Bertholda. A druhý film Lebensborn natočil roku 1997 v USA David Stephens podle vlastního scénáře. O žádném polském filmu tohoto jména tam žádná zmínka není. Uvádím jenom dva odkazy k tomuto tématu. Počtou si ale zřejmě jenom Kocour a Jakub.
    http://moje-riese.blogspot.cz/2013/02/lebensborn-w-odzi.html
    http://www.dw.de/losy-dzieci-z-lebensborn-wystawa-fotograficzna-w-bremie/a-16437354

    OdpovědětVymazat
  19. Problém je v tom Pedro,
    že jsem mohl vidět film na polské TV - a autory, ty si nepamatuji nikdy. Film ano. Navíc se mi české, slovenské a polské věci pletou dohromady. Knížky jsem měl ve své "chlapecké knihovně" hlavně slovenské - vycházely ve slončině nejméně o rok dva dříve než česky - třeba verneovky. Na dobré filmy jsme se v TV dívali hlavně - "na Katowicach". Inu, pomezí...
    Takže se omlouvám za výraz "polský" - s přesností (pokud to není životně důležité) si hlavu moc nedělám.

    Byl jsem proto vždy špatný úředník. Kolonky mi často "nezařezávaly". Mému nástupci teď všechno nádherně vychází - vodorovně a svisle. To je asi tak vše.

    OdpovědětVymazat
  20. Ten film, co jsem viděla já na kanálu History Channel Sky, se jmenoval L'ultimo nazista: I figli della razza eletta - Poslední nacista: Děti vyvolené rasy.
    Kdo ho natočil, nevím a na programech Sky to není uvedeno. Ale můžete si ho stáhnout, jak jsem našla, na:
    http://videopremium.tv/8q71qie4civk
    Já jsem se o stažení pokoušela, ale pak na mně chtěli, abych si stáhla i program na prohlížení a tak jsem od toho upustila. Mám PC nacpaný tak, že mi už informatik musel zbytečné, nepotřebné věci vyhodit.
    Byl to dokumentární film o obětech toho šíleného plánu - s těmi, co se tam narodili a s těmi, co byli odvlečeni v rámci projektu Lebensborn z Ukrajiny na poněmčení.
    Psychologické drama, asi takové, o jakém se píše v polském odkazu Pedra: "Wielu z nich nie poznało okoliczności swych narodzin i ma nadal problemy tożsamościowe. Istotne jest jednak to, że coraz więcej wychowanków Lebensbornu wreszcie odważa się mówić o swych losach publicznie."
    Pedro, Češi polsky rozumějí, jen Poláci nerozumí, když na ně mluvíte česky.
    To jste nevěděl?

    OdpovědětVymazat
  21. Pramen života! Tak. Konečný stav pátrání (přeložím: Endlösung).
    Já jsem věděl, proč se mi furt míhá v paměti Pramen panny, ta netypická krutá nádherná čb prvotina páně Bergmanova.

    OdpovědětVymazat
  22. Jak se pak máme domluvit, když filmy se stejným tématem jsou, jak vidno, nejméně čtyři... [;>)

    OdpovědětVymazat
  23. StK:

    Aby k domluvě došlo, nejpodstatnější je, aby se zúčastnění domluvit chtěli, tedy dobrá vůle oněch zúčastněných. Ta tady naštěstí nechybí a to je dobře.

    OdpovědětVymazat
  24. "Pramen života: Der Lebesborn." Jinde uváděno pod názvem Der Lebensborn. Námět i scénář ovšem pan Körner, kdo jiný u těchto témat.
    Born zde neznamená nic přímo s narozením, bylo využito jen této asociace, předpokládám. Ale hlavně born, bron jsou staré hornoněm. formy Brunnen - ano, studna, čili z d r o j .
    Ale pozor: zde si pan K. velice pustil fantazii na špacír a extrapoloval to, co je o L. známo, volně dál a dál. Monika Hilmerová, ostatní, polský krajinný rámec, vše je parádní. Leč nebrat za bernou minci, prego! Příběh s využitím několika reálných prvků života a učení Třetí říše. Z návrhů na činnost a oblast působení zde vznikla už realita (filmová).
    MMCh L. byl, divte se, řádný e.V. - eingetragener (ne eingeschriebener) Verein - ohlášený/zapsaný spolek (něm. specialita).

    OdpovědětVymazat
  25. 2 Informace: Keď už tu hovoríme o tom, či sa lepšie dohovoria s Poliakmi Česi alebo Slováci, odpoveď je jasná. Slováci vyhrávajú. A platí to aj obrátene. Poliak rozumie lepšie Slovákovi ako Čechovi.
    Ale dnes už je aktuální otázka i vzájemného porozumění slovenštině u Čechů a obráceně (ze slovenské strany je to o něco lepší) - viz třeba:
    http://vratny.blog.sme.sk/c/258715/Cesi-menej-rozumeju-Slovakom.html
    http://www.sme.sk/c/5004237/slovaci-verzus-cesi.html
    http://www.sme.sk/diskusie/2091207/1/Slovencine-rozumie-bez-problemov-iba-stvrtina-mladych-Cechov.html
    P.S. Polák rozumí názvu Štrba, pro Čecha je to úplně nesrozumitelné slovo.

    OdpovědětVymazat
  26. Pedro,
    že se Polák líp dorozumí se Slovákem než s Čechem, to vím z vlastní zkušenosti. Když hovořím s polskou paní odnaproti, rozumí mi jen když na ni mluvím mou příšernou napodobeninou slovenštiny - to znamená prakticky, že palatalizuji všude tam, kde stará čeština depalatizovala. Obecněji řečeno, změkčuji tam, kde dnešní čeština vyslovuje tvrdě v porovnání s polštinou nebo ruštinou anebo slovenštinou. Jde o fonetické rozdíly, kmeny slov zůstaly stejné. Samozřejmě jsou tu rozdíly ve významu slov, ale to už člověk pochopí z kontextu.
    Nejsem filolog, ani historik jazyka, ale v praxi se do toho člověk vpraví docela automaticky.
    Takže paní Polka na mne mluví po polsku a já na ni panslovanskou hatmatilkou. A funguje to i ve Slovinsku a Chorvátsku. Mám vyzkoušeno. Spíš rozumí oni mně než já jim.

    OdpovědětVymazat

"Pravidla moštárny" jsou stejná jako v Hospůdce. Spammeři a trollové budou bez milosti likvidováni. Hlasatelé jiných (i opačných) názorů než má Kocour však nikoliv.

Jak se podepsat? >> Komentovat jako >> Název/Adresa URL >>Název a vepsat svůj nick nebo jméno. Pak >> Pokračovat a nakonec >> Publikovat. (Počkat, až to Drak nebo Kocour propustí na obrazovku.)